The aim of this study is to introduce the poetry collection in Lugat-ı Şarkiyye (632) and the unknown poems on pages 341b-342a of the collection to the scholarly world. Poetry collections, which have a very important place in terms of our literary and cultural history, are very important in terms of containing poems and various documents that have not come to light before. It is also known that these collections contain the missing poems of poets whose divans have been published and poets and poems who have not been brought to light. In this respect, these collections are especially important for literary history. In this study, the poems with the redif “dîdelerüm” registered in the Egyptian Al-Azhar Sheikhate Library with the special catalog number Lugat-ı Şarkiyye ( ????? ?????) (632) and the general catalog number (8470) ( ????? ????? ) are discussed. There are nazire by poets such as İhyâ (d.1823), Sünbül-zâde Vehbi (d.1809), Pertev (1807), Hâlet (d.1822), Surûri and Tevfik, who wrote nazire to Halîm Giray’s (d.1824?) nev-zemin ghazal with the redif “dîdelerüm”. The poets who witnessed the assemblies where poetry conversations took place recorded documents reflecting the atmosphere. These recorded documents also enable us to learn information about poets that is not reflected in the history of literature. The motives of the poets, such as kinship, fellow countrymen, sect, etc., have been emphasized. Among these poets, the poems of Sünbül-zade Vehbi, Sururi and Tevfik have not been found in divans or published collections. Moreover, the poets named Sururi and Tevfik could not be identified due to the similarity of their pseudonyms. In order to contribute to future studies, the translations of these poems are given at the end of the text.
Mejmua, Halim Giray, nazire, didelerüm.