Ka’b b. Züheyr’in Kasîde-i Bürde’si İslam kültüründe oldukça rağbet görmüş bir na’ttır. Şiir bu yönüyle özellikle tercüme ve şerh geleneğinde önemli bir yere sahiptir. Öncelikle Arap ve Fars edebiyatlarında görülen Kasîde-i Bürde’yi şerh etme geleneği sonrasında Türk edebiyatında da görülmeye başlamış ve bu çerçevede çeşitli eserler ortaya konmuştur. Bu çalışma, 18. yüzyıl Osmanlı âlimlerinden Üsküdârî Mustafa İsâmüddin Efendi’nin Aksa’l-Müfâd fî Tercemeti’ş-Şerhayn ve Künhü’l-Murâd fî Beyâni Bânet Su’âd adlı eserinin incelemesidir. Klasik Türk edebiyatında tercüme ve şerh geleneği bağlamında ele alınan bu eser, Ka’b b. Züheyr’in Kasîde-i Bürde’sine yazılmış Türkçe bir şerh derlemesidir. Çalışmada öncelikle eserin İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi’ndeki iki nüshası tanıtılmış; ardından muhteva ve şerh metodu ayrıntılı biçimde ele alınmıştır. İsâmüddin Efendi; Celâleddin es-Suyûtî, İbn Hişâm ve Kâzerûnî’nin şerhlerini lugat, nahiv ve anlam boyutlarını tamamlayacak şekilde bir araya getirerek açıklamalı bir derleme oluşturmuştur. Çalışma sonunda şârihin meydana getirdiği eserin oldukça ayrıntılı olduğu ve daha önce kaleme aldığı şerh metnini de içinde barındırarak kapsayıcı ve zenginleştirilmiş bir metin hüviyetine sahip olduğu tespit edilmiştir.
Osmanlı edebiyatı, Üsküdârî Mustafa İsâmüddin Efendi, Kasîde-i Bürde, şerh, tercüme, Aksa’l-Müfâd fî Tercemeti’ş-Şerhayn ve Künhü’l-Murâd fî Beyâni Bânet Su’âd.